Best 223 of French quotes - MyQuotes
Delight is délice, délit is a misdemeanour' 'Well, it's bloody close...' 'Well, they often are....
En la forest de Longue Attente chevauchant par divers sentiers m'en voys, ceste année présente où voyage de Desiriers. Devant sont aller mes fourriers pour appareiller mon logis en la Cité de Destinée. Et pout mon cœur et moy ont pris l'ostellerie de Pensée. Dedans mon livre de pensée j'ay trouvé escripvant mon cœur la vraie histoire de douleur de larmes toute enluminée. In het Woud van Lang Verwachten te paard op pad, dolenderwijs, zie ik mijzelf dit jaar bij machte tot Verlangens' verre reis. Mijn knechtstoet is vooruitgegaan om 't nachtverblijf vast te bereiden, vond in Bestemming's Stad gereed voor dit mijn hart, en mij ons beiden, de herberg, die Gedachte heet. In 't boek van mijn gepeinzen al vond ik dan, schrijvende, mijn hart; het waar verhaal van bitt're smart verlucht met tranen zonder tal. Charles d'Orléans
A depachika is like nothing else. It is the endless bounty of a hawker's bazaar, but with Japanese civility. It is Japanese food and foreign food, sweet and savory. The best depachika have more than a hundred specialized stands and cannot be understood on a single visit. I felt as though I had a handle on Life Supermarket the first time I shopped there, but I never felt entirely comfortable in a depachika. They are the food equivalent of Borges's "The Library of Babel": if it's edible, someone is probably selling it, but how do you find it? How do you resist the cakes and spices and Chinese delis and bento boxes you'll pass on the way? At the Isetan depachika, in Shinjuku, French pastry god Pierre Hermé sells his signature cakes and macarons. Not to be outdone, Franco-Japanese pastry god Sadaharu Aoki sells his own nearby. Tokyo is the best place in the world to eat French pastry. The quality and selection are as good as or better than in Paris, and the snootiness factor is zero. I wandered by a collection of things on sticks: yakitori at one stand, kushiage at another. Kushiage are panko-breaded and fried foods on sticks. At any depachika, you can buy kushiage either golden and cooked, or pale and raw to fry at home. Neither option is terribly appetizing: the fried stuff is losing crispness by the second, and who wants to deep-fry in a poorly ventilated Tokyo apartment in the summer? But the overall effect of the display is mesmerizing: look at all the different foods they've put on sticks! Pork, peppers, mushrooms, squash, taro, and two dozen other little cubes.
He (Lafcadio) was sitting all alone in a compartment of the train which was carrying him away from Rome, & contemplating–not without satisfaction–his hands in their grey doeskin gloves, as they lay on the rich fawn-colored plaid, which, in spite of the heat, he had spread negligently over his knees. Through the soft woolen material of his traveling-suit he breathed ease and comfort at every pore; his neck was unconfined in its collar which without being low was unstarched, & from beneath which the narrow line of a bronze silk necktie ran, slender as a grass snake, over his pleated shirt. He was at ease in his skin, at ease in his shoes, which were cut out of the same doeskin as his gloves; his foot in its elastic prison could stretch, could bend, could feel itself alive. His beaver hat was pulled down over his eyes & kept out the landscape; he was smoking dried juniper, after the Algerian fashion, in a little clay pipe & letting his thoughts wander at their will …
(Regarding the Roosevelt Tram along Queensboro Bridge): "They had it renovated by the French. French cars. French cables. Cables that surrender! Would you ride in a tram that surrenders? I sure as hell wouldn't!
For the existentials negation is their God
The French doctor - the French, they are a very logical race and make good doctors - says: "M'sieu, they have all been on the wrong track - ("Jane Brown's Body")
Belle laide, Athénaïs calls me,' I replied with a little shrug. The expression was usually used to describe a woman who was arresting despite the plainness of her looks.
Our own dimension was coded ID-11 and was the only League member with diphtheria, David Hasselhoff and the French, which amused the rest of the multiverse no end.
Temperee, riante, (comme le sont celles d'automne dans la tres gracieuse ville de Buenos Aires) resplendissait la matinee de ce 28 avril: dix heures venait de sonner aux horloges et, a cet instant, eveillee, gesticulant sous le soleil matinal, la Grande Capitale du Sud etait un epi d'hommes qui se disputaient a grands cris la possession du jour et de la terre.
Annoyance has made me bilingual.
Joseph Sheridan Le Fanu
You will do well to take advantage of Madame's short residence to get up your French a little... You will be glad of this, my dear, when you have reached France, where you will find they speak nothing else.
Go to the theater, to museums, and to concerts as often as possible; it gives you a healthy glow.
N’ayez pas peur. Parlez des bonnes choses de votre vie a qui veut les entendre. L’âme du Monde a grand besoin de votre joie.
Naide P Obiang
Un combat ne s’arrête que lorsqu’ on a atteint son objectif.
I beg your pardon, sir, said the Frenchman. I am not a coloniser. Well, let’s talk Algeria then. Let’s talk about your culture and your celebrated writers.
Opium resembles religion insofar as a magician resembles Jesus.
There is only one cure for grey hair. It was invented by a Frenchman. It is called the guillotine.
The essence and value of the law lies in its stability and durability (...), in its “relative eternity.” Only then does the legislator’s self-limitation and the independence of the law-bound judge find an anchor. The experiences of the French Revolution showed how an unleashed pouvoir législatif could generate a legislative orgy.
The towering stacks of profiteroles, the mille-feuille and champagne creams were banished in favor of the sweet and the simple; pans of clafoutis with preserved cherries, slices of tarte tatin and cups of hot chocolate.
A cheval sur une tombe et une naissance difficile. Du fond du trou, rêveusement, le fossoyeur applique ses fers. On a le temps de vieillir. L'air est plein de nos cris.
Ne cherche jamais l'amour, laisse que celui-ci te cherche. Rappelle toi qu'on est 7 milliards
...human thought is by no means as private as it seems, and all that you need to read somebody else's mind is the willingness to read your own.
I transform "Work" in its analytic meaning (the Work of Mourning, the Dream-Work) into the real "Work" - of writing.) for: the "Work" by which (it is said) we emerge from the great crises (love, grief) cannot be liquidated hastily: for me, it is accomplished only in and by writing.
It is time to buddle (scrub in water) all that is not illutile (unwash-awayable). Baudelaire said that humans were deluded if they thought they could wash away all their spots with vile tears, but Baudelaire was French and therefore knew nothing about hygiene or shower gel.
Tu peux marcher sur mon cœur car mon cœur est à tes pieds.
I love the French edition with its uncut pages. I would not want a reader too lazy to use a knife on me.
Antoine De Saint-exupery
Tu seras toujours mon ami. Tu auras envie de rire avec moi.
D'une complexion farouche et bavarde, ayant le désir de ne voir personne et le besoin de parler à quelqu'un, il se tirait d'affaire en se parlant à lui-même. Quiconque a vécu solitaire sait à quel point le monologue est dans la nature. La parole intérieure démange. Haranguer l'espace est un exutoire. Parler tout haut et tout seul, cela fait l'effet d'un dialogue avec le dieu qu'on a en soit.
Antoine De Saint-exupery
Ce n'était qu'un renard semblable à cent mille autres. Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
For the weekend before, we had had a blowout of tarts, a tart bender, tart madness- even, I dare say, a Tart-a-pa-looza, if you will forgive one final usage of the construction before we at last bury that cruelly beaten dead pop-culture horse. Tarte aux Pêches, Tarte aux Limettes, Tarte aux Poires, Tarte aux Cerises. Tarte aux Fromage Frais, both with and without Pruneaux. Tarte aux Citron et aux Amandes, Tarte aux Poires à la Bourdalue, and Tarte aux Fraises, which is not "Tart with Freshes," as the name of the Tarte aux Fromage Frais ("Tart with Fresh Cheese," of course) might suggest, but rather Tart with Strawberries, which was a fine little French lesson. (Why are strawberries, in particular, named for freshness? Why not blackberries? Or say, river trout? I love playing amateur- not to say totally ignorant- etymologist....) I made two kinds of pastry in a kitchen so hot that, even with the aid of a food processor, the butter started melting before I could get it incorporated into the dough. Which work resulted in eight tart crusts, perhaps not paragons of the form, but good enough. I made eight fillings for my eight tart crusts. I creamed butter and broke eggs and beat batter until it formed "the ribbon." I poached pears and cherries and plums in red wine.
Spécial" is one of those elusive French words that means something (or someone) is...peculiar. The use of it is one of the rare times that the French are noncommittal about their opinions.
What would you expect to find when the muzzle that has silenced the voices of black men is removed? That they would chant your praises? Did you think that when those heads that our fathers had forcibly bowed down to the ground were raised again, you would find adoration in their eyes?
The French always make our sort happy because, like us, they know how to love, they're just as good at playing the accordion, and they've made a real art of their inability to bake proper bread.
Naide P Obiang
Le monde appartient À la femme africaine combattante, Ambitieuse, éduquée et indépendante. À celle qui ne craint ni la douleur ni la solitude. À celle qui, vêtue d'un esprit de tonnerre, Équipée de sang de guerrière, Éffraie l'échec.
Poetry is a machine that manufactures love. Its other virtues escape me.
Un optimiste, c'est un homme qui plante deux glands et qui s'achète un hamac.
...Nothing is more disgusting than a glass of milk, especially French milk, which comes in a box and can sit unrefrigerated for five months, at which point it simply turns into cheese and is moved to a different section of the grocery store.
The scent of him was subtle, beautifully fresh, and she couldn’t think clearly. No man had ever brought out these intense feelings in her. Chris Augustine was dangerous and she could get lost in his arms.
This medical view of an ideal male who was insulated from pathogens was inextricably bound up with a parallel discourse about the maintenance of strong ego boundaries, a psychic investment in one’s bodily peripheries that effected a gradual closing (and, one might say, a closing off) of the male body, at once from the outer world of dangerous stimuli and from the inner world of threatening passions. Without a doubt, as Norbert Elias has shown, in the western world both men and women experienced a shift in their sense of personal boundaries during the early modern era where, amid changing social circumstances, rising thresholds of repugnance and shame were manifested among the upper-classes as a growing aversion to their own bodily functions and to the bodies of others. The changes wrought by new developments in table manners and etiquette were extended by the introduction of hygienic practices in the eighteenth and nineteenth centuries that endeavored to maximise the order and cleanliness of the social body while futher compartmentalising the bourgeois self as a discrete bodily unit.
Ce n'est pas parce qu'une fille est vieille et moche qu'elle est moins chiante et exigeante qu'une bombasse de vingt ans. Ce qui caractérise les femmes, c'est qu'elles peuvent faire profil bas pendant des mois avant d'annoncer la couleur.
She spent what was left of the afternoon in the kitchen with the chef, Monsieur Broussard, the pastry chef, Mr. Rupert, and Mrs. Pennywhistle. Broussard was involved in the creation of a new dessert... or more aptly, trying to re-create a dessert he had remembered from childhood. "My great-aunt Albertine always made this with no recipe," Broussard explained ruefully as he pulled a bain-marie, or water bath, from the oven. Nestled inside were a half dozen perfect little steaming apple puddings. "I watched her every time. But it has all slipped from my mind. Fifteen times I have tried it, and still it's not perfect... but quand on veut, on peut." "When one wants, one can," Poppy translated. "Exactement." Broussard carefully removed the dishes from the hot water. Chef Rupert drizzled cream sauce over each pudding, and topped them with delicate pastry leaves. "Shall we?" he asked, handing out spoons. Solemnly, Poppy, Mrs. Pennywhistle, and the two chefs took a pudding and sampled it. Poppy's mouth was filled with cream, soft tart apple, and crisply imploding pastry. She closed her eyes to better enjoy the textures and flavors, and she heard satisfied sighs from Mrs. Pennywhistle and Chef Rupert. "Still not right," Monsieur Broussard fretted, scowling at the dish of pudding as if it were deliberately being obstinate. "I don't care if it's not right," the housekeeper said. "That is the best thing I've ever tasted in my life." She turned to Poppy. "Don't you agree, Mrs. Rutledge?" "I think it's what angels must eat in heaven," Poppy said, digging into the pudding.
Il est bon à savoir. It is good to know.
Birds are sensitive to mispronunciation, even more sensitive than the French.
The Jews are a peculiar people: Things permitted to other nations are forbidden to the Jews. Other nations drive out thousands, even millions of people, and there is no refugee problem. Russia did it. Poland and Czechoslovakia did it. Turkey threw out a million Greeks and Algeria a million Frenchmen. Indonesia threw out heaven knows how many Chinese--and no one says a word about refugees. But in the case of Israel, the displaced Arabs have become eternal refugees. Everyone insists that Israel must take back every single Arab. Arnold Toynbee calls the displacement of the Arabs an atrocity greater than any committed by the Nazis. Other nations when victorious on the battlefield dictate peace terms. But when Israel is victorious it must sue for peace. Everyone expects the Jews to be the only real Christians in this world.
When you are old, at evening candle-lit beside the fire bending to your wool, read out my verse and murmur, "Ronsard writ this praise for me when I was beautiful." And not a maid but, at the sound of it, though nodding at the stitch on broidered stool, will start awake, and bless love's benefit whose long fidelities bring Time to school. I shall be thin and ghost beneath the earth by myrtle shade in quiet after pain, but you, a crone, will crouch beside the hearth mourning my love and all your proud disdain. And since what comes to-morrow who can say? Live, pluck the roses of the world to-day.
Tous mes anciens amours vont me revenir.' - All my old loves will be returned to me
He was thirty-six years old, and six foot three. He spoke English to people and French to cats, and Latin to the birds. He had once nearly killed himself trying to read and ride a horse at the same time.
He opens a lower cabinet to reveal that it is a mini fridge, and brings over two plates that each have a slice of what looks like flan, dark at the top from being baked with caramel. He hands me a plate and fork, and pours me a glass of wine. I take a bite. And my eyes snap open. "Gateau de semoule?" I say in disbelief. "Mais oui, mademoiselle, bien sur." He smiles. "I thought you might like it." "I adore it. And I haven't had it in years." The very French dessert is essentially baked creme caramel-type custard, thickened with semolina for an amazing texture and added nuttiness. There are juicy golden raisins, which I believe he has soaked in rum, and the caramel you make for the bottom of the baking dish turns itself into a light sauce when you unmold it. It is the kind of dessert that any French maman would make on a weeknight for dessert. Unfunny, unfussy, and completely comforting and delicious.
I said, “Je parle français.” Indira gave me a weird look. Or a look that said I was weird. Whichever. The point is, I don’t really speak French, but it’s a useful phrase for confusing people you don’t wish to speak with. However, it’s apparently more useful in Europe, where no one enjoys speaking to the French.