Лучшие 14 цитат Пол Верлен на MyQuotes

Пол Верлен

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Плоский черный жук, это Лондон.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Стихотворение - это действительно машина для создания поэтического состояния с помощью слов.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Здесь фрукты, цветы, листья и ветви, а мое сердце бьется только для тебя.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Мне нравится это слово декадентское, мерцающее, пурпурное и золотое.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Мне нравится это слово« декаданс », все переливающееся пурпуром и золотом. Оно наводит на мысль о тонких мыслях о высшей цивилизации, о высокой литературной культуре, о душе, способной к сильным удовольствиям. Оно отбрасывает вспышки огня и искорку драгоценных камней. пахнет румянами куртизанок, играми в цирке, задыханием гладиаторов, источником диких зверей, поглощением пламени рас, истощенных их способностью к ощущениям, как звуки бродяги вторгшейся армии .

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Лондон, черный, как вороны, и шумный, как утки, ханжа со всеми очевидными пороками, вечно пьяный, несмотря на нелепые законы о пьянстве, огромные, хотя на самом деле это всего лишь собрание скандальных местечек, соперничающих друг с другом , уродливый и скучный, без каких-либо памятников, кроме бесконечных доков.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Притворилась, что ты говоришь о любви и любви, сын! Возьми красноречие и сломай себе шею!

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Сок, который растет, и цветы, которые вскидывают, Твое детство - беседка. Пусть мои пальцы блуждают во мхе, Где светится бутон розы. Позволь мне среди чистой травы, Пить капли росы, Кропящие нежный цветок

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Возьми красноречие и сверни шею.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Слезы падают в мое сердце, Как слезы падают на город.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Поэт - сумасшедший, потерянный в приключениях.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Твоя душа - выбранный пейзаж, Куда идут очаровательные фигуры в костюмах и костюмах, Играющие лютню, танцующие и почти унылые под их фантастическими маскировками. Все поют в минорном ключе Всепобеждающей любви и небрежного счастья. Они, кажется, не верят в свое счастье, И их песня смешивается с лунным светом. Тихий лунный свет, печальный и красивый, Который дает птицам мечтать на деревьях И заставляет фонтаны брызгать в экстазе, Высокие, стройные фонтаны распыляют среди мраморных статуй.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    L '' Heure Exquise La lune blanche Luit dans les bois; De chaque branche Part une voix Sous la ramée ... Ô bien-aimée. L'étang reflète, Profond miroir, La silhouette Du saule noir О ле-вент-плуэре ... Ревонс, c'est l'heure. Un vaste et tenre Apaisement Semble downndre Du firmament Que l'astre irise ... C'est l'heure exquise.

  • От Аноним
    Пол Верлен

    Это возвращение собаки к его рвоте.