Лучшие 6 цитат Мелани Добсон на MyQuotes

Мелани Добсон

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    Кристофер Уэсткотт медленно пил свою пинту эля в «Птице и младенце», как местные жители любили называть Орла и Младенца, и грелся в знакомых запахах - старое дерево, залитое лимонным маслом, тушеной говядиной, черствым пивом, заполонившим бар. Паб был популярной Меккой для тех, кто восхищался Дж.Р.Р. Толкина, С. С. Льюиса и всех их литературных гигантов они называли Инклингами. Кристофер даже не был близок к тому, чтобы быть литературным гигантом, и при этом он не был туристом, но он любил писать и любил изображать из себя одного из профессоров, который мог бы наслаждаться живыми чтениями и дебатами Инклингов, а не просто ароматами этого. паб. Лично он восхищался работами Джорджа Макдональда, человека, которого С. С. Льюис считал своим наставником. Макдональд был писателем и профессором. И он был часто безработным шотландским служителем из-за своих взглядов на любовь и милость Бога. Этот человек мог говорить на языке богословов, в то же время он писал книги для детей и читателей всех возрастов, которые он описал как «по-детски, будь то пять, пятьдесят или семьдесят пять». Макдональд был честным человеком, который верил, что Бог не наказывает Своих детей, кроме как исправлять и исцелять их. Человек, который верил Божьей любви и благодати, был доступен всем людям - прямое оскорбление кальвинистов в его эпоху.

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    С закрытыми глазами она представила, как бабочки парят над лепестками и едут на ветру. Она представила фею, ведущую их танец, ее крылья сверкали на солнце. Затем одна из бабочек, казалось, ожила в ее голове, как персонаж на серебряном экране. Вертясь в солнечном свете, который пролился через окно. Она была бледно-синей, с золотом, и Либби могла видеть ее, внутри и снаружи, каждую деталь ее стройного тела, каждый цвет ее гардероба крыльев. Либби освободила ноги и упала на коврик на полу. Под ее кроватью была коробка с ее старым альбомом для рисования и цветными карандашами. Она давно не хотела рисовать. Она только хотела быть среди цветов и бабочек. Но если она не сможет быть со своими друзьями, возможно, она сможет развлечь их в своей комнате. С альбомом в руках она спрыгнула обратно на кровать и начала рисовать голубую бабочку, которая вертелась в свете лампы, но ее бабочка выглядела так скучно на бумаге. Ничего подобного бабочке, которую она видела за несколько минут до этого. Она - Либби Дойл - была создателем, и ее творение умоляло ее о большем. Спеша в ванную, она наполнила бумажный стаканчик водой. У ее родителей В спальне были трубы специальной краски. И кисть. Однажды мама сказала ей, что хранит краски, чтобы помнить своего отца - дедушку Либби, - но какой лучший способ запомнить его, чем использовать его краски для рождения другой жизни? & APOS; Жизнь & APOS. Она хотела вдохнуть свет, цвет и жизнь в своих друзей.

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    Он расстегнул молнию на нейлоновом футляре, а внутри была обесцвеченная рама, которая пахла дымом. Тонкий слой сажи покрывал картину под стеклом - картину старой усадьбы. Готический викторианский. Глициния взобралась на стену возле входа, бледно-лавандовые цветы цеплялись за серый камень. Художник также почистил цветы под окнами, хотя эти цвета были приглушены дымом.

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    Цветы его матери выиграли всевозможные призы за их красоту, но он думал, что Либби с ее блестящими прядями из меди и поразительными голубыми глазами была красивее всего, что можно найти в саду. Она была очаровательной принцессой, царствовавшей над красивым двором. Он знал, что Либби была принцессой, так как они были детьми. Она очаровала его задолго до того, как он пошел в школу, и годами он пытался привлечь ее внимание. Некоторые люди думали, что она сумасшедшая, но она не была. Она была неземной. Magical. Как фея или бабочка. Если бы только он мог быть похожим на нее. Счастливы и свободны. Казалось, она понимала, что не так много людей. Это счастье не было найдено при попытке втиснуть себя в идеал другого. Счастье было найдено в том, чтобы охватить все, чем вы были созданы. Она снова закрутилась в сумерках. Либби, казалось, черпала энергию из цветов.

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    В те дни, когда Уолтер приходил к ней на квартиру, чтобы записать истории ее бабочек, он всегда молился с ней, чтобы в их слабостях - и его, и ее - Бог был силен. Что она будет полагаться на Творца больше, чем на свое творение. Теперь ей нужна была сила, чтобы противостоять ее демонам. Чтобы помнить хорошие вещи об Оливере без многих из сожалений.

  • От Аноним
    Мелани Добсон

    Быстро она порезала капусту на разделочной доске и бросила ее вместе с луком и помидорами в синюю чашу из пирекса. Затем она положила в духовку бараньи отбивные, покрытые свежим розмарином. Пока ягненок запекался, она расчесывала волосы в уборной и снова закапывала их. Затем она застегнула молнию на шелковом платье с цветочным принтом, которое она купила в Бристоле, и достала ожерелье из горного хрусталя своей бабушки, одно из немногих семейных семейных реликвий, упакованных для нее ее матерью, чтобы застегнуть ее шею. У подножия кровати был антикварный сундук, который она привезла из дома своего детства в Балхаме более десяти лет назад. Открыв сундук, она сняла свой свадебный альбом вместе с заветной копией «The Secret Garden». и тюбики с акварелью, которые ее отец послал с ней и ее братом. Ее отец надеялся, что она проведет время, рисуя на побережье, но Мэгги не унаследовала его талант или страсть к искусству. Иногда она задавалась вопросом, станет ли Эдмунд художником. Она осторожно достала свои новейшие сокровища - кусочки хрусталя, которые она и Уолтер получили в качестве свадебных подарков, защищенные страницами и страницами газеты ее мужа. Она развернула кристалл и две серебряные подсвечники, а затем поставила их на обеденный стол в белой одежде. Она поставила подсвечники рядом с маленькой серебряной миской, наполненной мятным желе, и корзиной с нарезанным цельнозерновым хлебом из пекарни. Поставив в подсвечники белые конические свечи, она зажгла их и отступила назад, чтобы полюбоваться своими делами. Довольный, она взорвала их. Как только она услышала Уолтера у двери, она быстро зажгла свечи. Когда таймер зазвонил, она сняла бараньи отбивные и выключила духовку, поставив кастрюлю на плиту и накрыв ее фольгой. За последнее десятилетие она многое узнала о домашнем хозяйстве, и теперь она решила научиться быть лучшей женой для Уолтера. И любящая мать своим детям. Если бы только она могла избежать шепота друзей своей тети.