Best 9 quotes in «bengali quotes» category

  • By Anonym

    The years of disillusion, the long debate of who-belongs-to-who, gathered at the mighty feet of the Bangladesh Liberation War like flood waters rising, gathering thick weeds and crusty dirt and pulling it all in one direction. At times, when the body count was high and the air tasted like bloody ash, the way mass graves smell, Sariyah had wondered what progress was supposed to taste like. Often it tasted like unanswered questions, stuck in the teeth. Bangladesh had given her the true answer, though: progress at its best is home-grown. It should taste like joy – pure, unhindered joy. Like the freshest sun-ripened mango on a tree, a little sunrise in her palm.

  • By Anonym

    I am neither a Bengali nor am I from Delhi's St Stephen's. I am an Allahabad boy.

  • By Anonym

    If a writer starts worring about what he or she has left out or forgotten, they might not be able to write even a single line.

  • By Anonym

    Dhiren broke the silence by starting to hum a tune under his breath,,,, 'The smile of the moon has spilled over its banks'......I was filled with - with what? An affectionate contempt? A sense of ridicule? Shock that Dhiren, the earthy, self-styled tough guy, had any truck with the kind of music he'd consider effeminate? Tagore seemed to be carried inside all Bengalis, regardless of class or social background, like some inheritable disease, silent, unknown, until it manifested itself at the unlikeliest of times. How irredeemably middle class all this was: The Little Red Book and On Practice on the one hand; on the other hand, the poetry of Jibanananda Das in his cloth sidebag and a coy, cloying Tagore song almost involuntary on his lips. There really was no hope of escape for us. ...... For god's sake, Mao by day and Tagore by moonlight? Dhiren didn't miss a beat - That's quintessential Bengali soul for you.

    • bengali quotes
  • By Anonym

    ...[A] poor priest, Chandi Das, was shocking Bengal by composing Dantean songs to a peasant Beatrice, ideal­izing her with romantic passion, exalting her as a symbol of divinity, and making his love an allegory of his desire for absorption in God; at the same time he inaugurated the use of Bengali as a literary language. "I have taken refuge at your feet, my beloved. When I do not see you my mind has no rest .... I cannot forget your grace and your charm,—and yet there is no desire in my heart." Excommunicated by his fellow Brahmans on the ground that he was scandalizing the public, he agreed to renounce his love, Rami, in a public ceremony of recantation; but when, in the course of this ritual, he saw Rami in the crowd, he withdrew his recanta­tion, and going up to her, bowed before her with hands joined in adora- tion.

  • By Anonym

    Shubha let me sleep for a few moments in your violent silvery uterus Give me peace, Shubha, let me have peace Let my sin-driven skeleton be washed anew in your seasonal bloodstream Let me create myself in your womb with my own sperm Would I have been like this if I had different parents? Was Malay alias me possible from an absolutely different sperm? Would I have been Malay in the womb of other women of my father? Would I have made a professional gentleman of me like my dead brother without Shubha? Oh, answer, let somebody answer these Shubha, ah, Shubha Let me see the earth through your cellophane hymen Come back on the green mattress again As cathode rays are sucked up with the warmth of magnet's brilliance I remember the letter of the final decesion of 1956 The surroundings of your clitoris were being embellished with coon at that time Fine rib-smashing roots were descending into your bosom Stupid relationship inflted in the bypass of senseless neglect Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah I do not know whether I am going to die Squandering was roaring within heart's exhaustive impatience I'll disrupt and destroy I'll split all into pieces for the sake of Art There isn't any other way out for poetry except suicide Shubha Let me enter into the immemorial incontinence of your labia majora Into the absurdity of woeless effort In the golden chlorophyll of the drunken heart Why wasn't I lost in my mother's urethra? Why wasn't I driven away in my father's urine after his self-coition? Why wasn't I mixed in the ovum-flux or in the phlegm? With her eyes shut supine beneath me I felt terribly distressed when I saw comfort seize Shubha Women could be treacherous even after unfolding a helpless appeareance Today it seems there is nothing so treacherous as Women and Art Now my ferocious heart is rinning towards an impossible death Vertigoes of water are coming up to my neck from the pierced earth I will die Oh what are these happening within me? I am failing to fetch out my hand and my palm From the dried sperms on my trousers spreading wings 300000 children are gliding toward the district of Shubha's bosom Millions of needles are now running from my blood into Poetry Now the smuggling of my obstinate leg is trying to plunge Into the death killer sex-wig entangled in the hypnotic kingdom of words In violent mirrors on each wall of the room I am observing After letting loose a few naked Malay, his unestablished scramblings.

  • By Anonym

    The intention (of the puja pandals) is not so much to entertain as to disorient and astonish; to tap into the Bengali’s appetite for the bizarre, the uncanny.

    • bengali quotes
  • By Anonym

    The Bengali was the Marwari of the early nineteenth century.

    • bengali quotes
  • By Anonym

    The detective embodies, even more than the romantic drifter, rationality; this intriguing and apparent dichotomy pertains to a significant part of Bengali children’s literature as well – that ofen, especially in the proliferation of adventure, spy and mystery genres in Bengali in the first half of the twentieth century, children’s literature is not so much an escape from the humanist logos of ‘high’ literary practice, but a coming to its irreducible possibilities from a different direction.