Лучшие 7 цитат в категории «китовые цитаты»

  • От Аноним

    I denne Skiærsmissel det artig tilgik, Hver toge til takke den skade de fik, Og ingen lod andden anmode; Гарпунерер, сидящий на скамье подсудимых, сидит на скамье подсудимых, сидит на скамье подсудимых, сплетен и мечтает.

  • От Аноним

    Разве не любопытно, что такое огромное существо, как кит, должно видеть мир таким маленьким глазом и слышать гром через ухо, которое меньше зайца? Но если бы его глаза были широки, как у объектива великого телескопа Гершеля; и его уши емкие, как крыльца соборов; сделает ли это его больше зрение или острее слух? Совсем нет. Почему вы пытаетесь «увеличить»? твой разум? Подмени это.

  • От Аноним

    В жизни видимая поверхность кашалота - не что иное, как множество чудес, которые он представляет. Почти всегда он наклонно пересекается и пересекается с бесчисленными прямыми метками в толстом массиве, что-то вроде тех, что на лучших итальянских линейных гравюрах. Но эти знаки, кажется, не запечатлены на вышеупомянутой субстанции, но, кажется, видны сквозь нее, как будто они выгравированы на самом теле. И это еще не все. В некоторых случаях, на быстрый, наблюдательный взгляд, эти линейные отметки, как на настоящей гравюре, но дают основание для далеко других очертаний. Это иероглифы; то есть, если вы называете эти таинственные шифры на стенах пирамид иероглифами, то это правильное слово для использования в настоящем контексте. Из-за моей сохраняющейся памяти об иероглифах, в частности, на одном кашалоте, я был сильно поражен тарелкой, на которой изображены древнеиндийские иероглифы, высеченные на знаменитых иероглифических палисадах на берегах Верхнего Миссисипи. Как и эти мистические камни, кит с мистической надписью остается не поддающимся расшифровке.

  • От Аноним

    Jambo ambalo Mungu anataka tulitambue ni kwamba hatuko wenyewe katika bahari hii ya hewa. Хата ньянгуми на вазира ваову ванапозунгука хуко на хуко бахарини, амбао пиа ни мапепо, ванаочукулива кама вимбе ваабайа на вачафу на вала мизога, ванаиши катика бахари хии я хева памоджа на сиси. Ни мухиму, ква аджили я устави уоту ва кирохо, кушикия оно ла пауло катика ваефесо 6: 10-12 квамба вита йету си дхиди я хава вимбе, на ванапамбана усику на мчана кутетеа киле амбачо ваабау ква ябау ква ха-хау сааба ха-ха ха ча Кванза Кабла Йету. Дуниа, Библия инатвамбия, Иликува Макази Яо Я Кванза (Юда 1: 6, KJV). Wanatuchukia ква сабабу таратибу тунакува Баба на Мвана, на ква сабабу ванаджуа хий дуниа, урити уму, итачукулива кутока миконони мвао на кукабидхива ква вале амбао ни ватото ва мунгу, вале амбао муса, вале амбао муса

  • От Аноним

    Собака управляет фермой. Лиса управляет кустом. Волк правит лесом. Лев правит джунглями. Рыба правит прудом. Крокодил правит рекой. Акула правит морем. Кит управляет океаном.

  • От Аноним

    Зови меня Измаил. Несколько лет назад - не говоря уже о том, как долго - имея мало или совсем нет денег в сумочке и ничего особенного, что могло бы заинтересовать меня на берегу, я думал, что немного поплыву и увижу водную часть мира. Это способ избавиться от селезенки и регулировать кровообращение. Всякий раз, когда я становлюсь мрачным вокруг рта; когда в моей душе влажный, сырой ноябрь; всякий раз, когда я невольно задерживаюсь перед складами гробов и поднимаю заднюю часть всех похорон, которые я встречаю; и особенно всякий раз, когда мои гипо получают такой контроль над мной, что требуется сильный моральный принцип, чтобы помешать мне преднамеренно выйти на улицу и методично сбивать шляпы людей - тогда я считаю, что настало время добраться до море как только смогу. Это моя замена пистолету и мячу. С философским расцветом Катон бросается на свой меч; Я спокойно беру на корабль. В этом нет ничего удивительного. Если бы они только знали это, то почти все люди в той или иной степени в то или иное время лелеяли со мной почти те же самые чувства к океану. Теперь там находится ваш островной город Манхэтт, окруженный верфями, как Индийские острова коралловыми рифами - коммерция окружает его серфингом. Справа и слева улицы берут вас на воду. Его крайний центр города - батарея, где этот благородный моль омывается волнами и охлаждается бризами, которые несколько часов назад были вне поля зрения земли. Посмотрите на толпы водников. Обойдите город мечтательным субботним днем. Пройдите от Corlears Hook к Slip Coenties, а оттуда через Уайтхолл на север. Что ты видишь? - Размещено, как молчаливые стражи по всему городу, стоят тысячи и тысячи смертных, погруженных в океанские заблуждения. Некоторые прислоняются к пятнам; некоторые сидят на головах пирса; некоторые смотрят на корабли из Китая; некоторые высоко в такелаже, как будто стремятся получить еще лучший морской вид. Но это все землевладельцы; дней недели, висящие в рейке и штукатурке - привязанные к прилавкам, прибитые к скамьям, прижатые к столам. Как тогда это? Зеленые поля исчезли? Что они здесь? Но смотри! сюда приходит больше толп людей, идущих прямо к воде и, казалось бы, готовых к погружению. Странный! Ничто не удовлетворит их, кроме крайнего предела земли; слоняться под тенистыми подветренными складами не хватит. Нет. Они должны подойти как можно ближе к воде, как только могут, не падая внутрь. И там они стоят - мили их - лиги. Все жители острова принадлежат к переулкам и переулкам, улицам и проспектам - с севера, востока, юга и запада. И все же здесь все они объединяются. Скажите, притягивает ли их магнитная сила игл компасов всех этих кораблей? Еще раз. Скажи, что ты в стране; в какой-то высокой стране озер. Возьмите почти любой путь, который вам нравится, и десять к одному он уносит вас в долину и оставляет там у бассейна в ручье. В этом есть магия. Пусть самый рассеянный из людей погрузится в его самые глубокие мечты - встаньте на ноги, поставьте ноги на ноги, и он непременно приведет вас к воде, если вода будет во всем этом регионе. Если вы когда-нибудь захотите быть в великой американской пустыне, попробуйте этот эксперимент, если ваш караван снабжен профессором-метафизиком. Да, как все знают, медитация и вода преданы вечности.

  • От Аноним

    Du grumme Søe-Konge, du Trold i de Vand, водитель Hvad, копайся, в du render paa Land, Og lader godvillig копай шлак.