Лучшие 14 цитат в категории «цитаты фараона»

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 18 И [они] увидели его издалека и прежде, чем [он] приблизился к ним [они] замышляли [против] его, чтобы предать Его смерти. 19 И [они] сказали - [каждый] человек своим братьям: «Вот: обладатель снов - этот приходит! 20 А теперь: подойди и [позволим] убить его, и [мы] бросим его в одну из ям, и [мы] скажем: «Злое живое [существо] съело его»; и мы увидим, что будет с его мечтами!

  • От Аноним

    Chapter 1: Genesis 37 5 Иосифу (Иосифу) приснился сон, и [он] сказал [сон] своим братьям, и [они] стали еще больше [ненавидеть его]. 6 И [он] сказал им: «Слушайте, пожалуйста, этот сон, который [мне] снился. 7 И вот: мы [связывали] снопы в поле, и вот: сноп мой встал, и [был] помещен, и вот: снопы ваши окружили [мои] и простерлись [перед собой] перед моим снопом ». 8 И [они ] сказал ему - его братьям - «Вы [наверняка] будете править нами? [Ты] будешь править нами? »И [они] стали еще больше ненавидеть его за его мечты и за его слова.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 14 И [он] сказал ему: иди, пожалуйста, посмотри [на] мир твоих братьев и [на] мир стада, и верни мне слово, и [он] ] послал его из долины Шеврон (Хеврон) и [пришел] в Сихем. 15 И нашел его один человек, и вот, он [по ошибке] [бродил] по полю, и [он] спросил его - человека, который сказал: «Что [вы] просите [найти]?» 16 И [ он] сказал: «Мои братья, которые я прошу [найти] - скажите, пожалуйста, мне: где [они] пасут?» 17 И [он] сказал - человек - «[Они] отправились из этого [места], потому что [Я] слышал, как [они] говорили: «Мы пойдем в Дофан». И [он] пошел - Йосеф (Иосиф) - за своими братьями и [он] нашел их в Дофане.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 25 И [они] сели есть хлеб, и [они] подняли [свои] глаза, и [они] увидели, и вот: караван Измаильтян [шел] из Гиля и их верблюды с пряностями, бальзам и мирра собираются уничтожить Мицраима (Египет). 26 И сказал Иуда (Иуда) своим братьям: «Какая выгода [есть], что [мы] убьем нашего брата и [нашим] покроем [его] его кровь? 27 Придите, и [давайте] продадим его Измаильтянам, и наша рука [пусть] не будет на нем, потому что [он] наш брат - наша плоть [и кровь], он [есть] ». И [ они] услышали - его братья - [и прислушались].

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 21 И услышал Рувен (Рувим), и [он] спас его от руки их, и [он] сказал: «[Мы] не ударим его [убив его] душу!» 22 И [он] сказал им - Реувен (Рувим) - «Не проливайте кровь! Бросьте его в эту яму, которая [находится] в пустыне, и рука не посылает [вперед] против него! », Чтобы [спасти] его от руки [, чтобы] вернуть его отцу.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 28 И [они] прошли - мадианитяне (торговцы) - и [они] вытащили, и [они] подняли Иосифа (Иосифа) из котлована, и [они] продали Иосифа (Иосифа) Измаильтяне за двадцать [сребреников] серебра [и] привели Йосефа (Иосифа) в Мицраим (Египет). 29 И [он] возвратился - Рувен (Рувим) - в землю, и вот: в земле не было Йосефа (Иосифа), и [он] порвал свою одежду. 30 И [он] вернулся к своим братьям, и [он] сказал: «Дитя там нет! А я - куда мне идти ?! »31 И [они] взяли тунику Йосефа (Иосифа), и [они] убили волосатую козу, и [они] окунули тунику в кровь.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 23 И [это] было, когда Йосеф (Иосиф) пришел к своим братьям, и [они] сняли с Йосефа (Иосифа) его туники - полосатой туники - которая была на нем. 24 И [взяли] его, и [бросили] его в землю, и земля была пуста, и в ней не было воды.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 9 И [он] снова мечтал - другой сон - и [он] рассказал об этом своим братьям, и [он] сказал: «Вот, [я] приснился сон, и вот: Солнце и Луна и одиннадцать звезд [простирались] передо мной. 10 И [он] рассказал [сон] своему отцу и своим братьям, и [он] упрекнул его - своего отца - и [он] сказал ему: «Что это за сон, который [тебе] снился?» Придут ли мы [мы с большей уверенностью] - я, ваша мать и ваши братья - простереться перед вами на земле? »11 И [они] завидовали ему - его братьям - и его отец охранял этот вопрос [ в его сердце.

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 1 Я. аков (Иаков) сидел на земле, где жил его отец, на земле Ка'на'ана (Ханаана). 2 Это [потомки] в родословной Я. акова (Иакова): Йосефу (Иосифу) [было] семнадцать лет, [он] пас был со своими братьями среди стада [животных], и он [был просто ] юноша с сыновьями Валлы и сыновьями Зильфы (женщины его отца) и Йосеф (Иосиф) принесли свою клевету - [это было] зло - своему отцу

  • От Аноним

    Глава 1: Бытие 37 3 И любил Израиль Иосифа (Иосифа) [больше всего] из всех своих сыновей, потому что он был старшим сыном своего возраста, и [он] сделал для него полосатую тунику. 4 И [они] увидели - его братья - что их отец любил его [больше всего] из всех его братьев, и [они] ненавидели его, и [они] не могли [говорить] о нем за мир.

  • От Аноним

    Я устал от усталости и усталости, & apos; сказал Макси. «Я знаю, каково это». сказал синий. «Я думаю, что какой-то фараон вырезал это на своей могиле», Макси добавил. & APOS; Да? Времена не сильно меняются, не так ли?

  • От Аноним

    Я пытался закрыть уши на странное пение с почтением и сосредоточиться на Боге, но египетское идолопоклонство взвесило мои утомленные плечи и вызвало слезы на закрытых глазах.

  • От Аноним

    Казалось, он потерял контроль над своими чувствами. Как же тогда он мог контролировать свое королевство?

  • От Аноним

    Mungu hutumia watu 'wajinga' apos; на 'вапумбаву' куфаня мамбо макубва катика майша яо на я вату венгине. Katika Biblia, Musa aliitwa mjinga alipokiuka amri ya Farao ya kuendelea kuwafanya watumwa wana wa израильский нчини Мишри; Нуху алиитва мпумбаву алипохубири ква миака миа кухусу гарика, катика кипинди амбачо вату хавакуджуа мвуа ни нини; Дауди алиитва минджа алиподжитолеа купамбана на голиати бонже ла мту, шуджаа ва гати; Юсуфу алиитва минджа алипокатаа кулала на мке ва боси вейк, баада йа куве амеудзва на ндугузе кама мтумва нчини мишри; Абрахаму Алиитва Мджинга Алипоамуа Кухама Нчи Алийопенда на Квенда Катика Нчи Я Ахади, Эти Ква Сабабу Мунгу Алимвамбия Куфанья Хивйо; Йесу алиитва мджинга мпака акасулубива алипосема йе ни мфальме на мвана ва мунгу. ЛАКИНИ, Муса алитенганиша Бахари я Шаму на кувапелека Вайсраили катика нчи я ахади, амбако аливакомбоа кутока утумвани. Нуху алиокоа дунья. Дауди Алимшинда Голати. Юсуфу алиокоа фамилия яке кутокана на няа. Абрахаму Аликува Баба Ва Имани. Есу алияшинда маути. Вакати мвингин тунатакива куфанья мамбо макубва кулингана на дзинси Рохо Мтакатифу анавйотутума, белая куджали вату ау дуния итасемадже.